Sono nata a Verona. Sono sposata e ho due figlie. Ho conseguito la maturità a pieni voti presso l’I.T.S.P.A.C.L.E. “L. Einaudi” di Verona nel 1991. Mi sono iscritta alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Verona lo stesso anno ed ho conseguito la laurea con il massimo dei voti e la lode nell'anno accademico 1996/97, discutendo una tesi di sociolinguistica e didattica interculturale, dal titolo “Stereotipi e pregiudizi sulla Germania e sui tedeschi. Un’analisi sperimentale”, della quale è stata relatrice la prof.ssa Eva Thüne. Nell’anno accademico 1997/98 ho seguito il corso di perfezionamento annuale in “Comunicazione educativa e didattica” presso l’Università degli Studi di Padova. Nell’anno accademico 1998/99 ho partecipato al corso di perfezionamento annuale residenziale in “Didattica delle Lingue Moderne” (DILM) presso l’Università degli Studi di Bologna, con tesi finale sull’abilità di lettura e comprensione di testi in lingua straniera (“Lesen als Verstehen”). Ho conseguito nel periodo 1999/2000 l’abilitazione all’insegnamento nel concorso ordinario a cattedre nelle scuole ed istituti statali di istruzione secondaria di primo e secondo grado indetto con D.D.G. 31/03/1999 modificato ed integrato dal D.V.D.G. – Direzione Generale del personale e degli AA.GG.AA. del 12/07/1999 per le classi di concorso comprese nell’ambito disciplinare 5 (Classe A345 Lingua Inglese, A346 Lingua e Civiltà Inglese, A545 Lingua Tedesca, A546 Lingua e Civiltà Tedesca) e sono stata immessa in ruolo nella scuola secondaria come docente di Lingua e Civiltà Tedesca il 14 dicembre 2000. Nel 2001 ho ottenuto l’ammissione al Dottorato di Ricerca Internazionale in Lingua Tedesca (XVI ciclo) presso l’Università di Modena e Reggio Emilia/Università di Graz con un lavoro sull’abilità di lettura (coordinatrice del dottorato di ricerca: prof.ssa Antonie Hornung). Ho conseguito il titolo di Dottore di Ricerca in Linguistica Tedesca il 10 marzo 2006 con una tesi dal titolo: “Fremdsprachliches Lesen. Verstehensblockaden bei Texten mit unbekannten Wörtern. Eine Fallstudie”. Relatore di tesi: prof. Johann Drumbl. Co-relatrice di tesi: prof.ssa Eva-Maria Thüne. Temi trattati: Lesekompetenz: state of art; il paradigma connessionista come possibile approccio teorico allo studio dei processi di lettura in lingua straniera in testi contenenti lessico non noto; aspetti cognitivi dell'uso delle strategie di lettura con particolare riferimento alle strategie del microlivello; impiego degli strumenti della ricerca qualitativa: analisi di un caso. Nel dicembre del 2009 ho conseguito l'attestato di bilinguismo italiano-tedesco rilasciato dalla Provincia Autonoma di Bolzano (patentino A). Esperienze di insegnamento e ricerca accademica Sono docente di ruolo di Lingua e Civiltà Tedesca dall'anno 2000. Sono stata nominata cultrice della materia in Lingua Tedesca presso il Dipartimento di Lingue Straniere della Facoltà di Lingue Moderne dell’Università di Bologna in data 8 giugno 2006. Nel periodo 2006/2007 in collaborazione con l'Università di Roma ho svolto un’attività di approfondimento della tesi di dottorato, estesa ad un nuovo campione di studenti di scuola secondaria di II grado e a studenti universitari. Negli anni 2006/07, 2007/08 e 2008/09 ho svolto l’attività di ricerca programmata presso l’I.I.S. “E. Bolisani”, dove dal 2002 presto servizio, presso l’Università degli Studi di Verona e presso l’Università di Bologna. Nel periodo 2008/2009 ho rielaborato la tesi di dottorato integrandola con i risultati delle ricerche svolte. Il lavoro è di prossima pubblicazione. Dal 1 gennaio 2010 lavoro come assegnista di ricerca presso l’Università di Bologna nell’ambito del progetto „Strategie cognitive nella ricezione dei testi letterari” (biennio 2010-2011). Partecipazione e interventi a convegni, seminari, workshops Nel periodo 2001-2006 ho partecipato a diverse giornate di lavoro: XII IDT Internationale Deutschlehrertagung 2001 (Luzern, 30 luglio - 4 agosto) 2001; seminario “Gli insegnamenti di Lingua Tedesca: corsi, esercitazioni e certificazioni di competenza linguistica", organizzato dall'Università di Verona (Verona, 4 luglio 2002); Grazer Tagung sul tema „Konflikt und Kultur“, organizzata dalla Karl- Franzens-Universität (Graz, 20-21 giugno 2003). Nel 2003 ho frequentato presso l’Università di Oxford, GB, il corso estivo di approfondimento del modello cognitivo connessionista “Oxford Summer School on Connectionist Modelling”, coordinatori del corso: prof. Kim Plunkett e prof. Edmund Rolls (Oxford, 20 luglio - 1 agosto 2003). Nel 2004 ho partecipato al seminario “Statistica per la ricerca sociale”, organizzato dall'Università di Modena (Modena, 24 gennaio 2004). Nel 2009 ho presentato una relazione alla giornata di lavoro “Leseforschung: empirische Perspektiven” presso l’Università di Fribourg, Svizzera (Fribourg, 30 giugno 2009). Titolo dell'intervento: “Verstehensblockaden und Lesestrategien bei fremdsprachlichen Texten mit unbekannten Wörtern”. Nello stesso anno ho presentato una relazione dal titolo "Lesestrategien bei Texten mit unbekannten Wörtern. Sprachvergleichende Ergebnisse" al convegno "Texte unter sprachvergleichender und kulturkontrastiver Perspektive. Wege der akademischen Kooperation zum Ziel einer interkulturellen Germanistik" organizzato dall'Università di Pisa (Pisa, 22-25 ottobre 2009). A febbraio 2010 ho presentato una relazione dal titolo "Mikroprozesse beim Lesen" al convegno DSWI organizzato dall'Università di Roma, La Sapienza (Roma, 4-6 febbraio 2010). Nell'aprile 2010 ho partecipato al convegno "Prosodie im Sprachunterricht: Theorie und Praxis" organizzato dalla Facoltà di Scienze della Formazione, Frei Universität Bozen (Bressanone, 15-17 aprile 2010). Esperienze di insegnamento Per quanto riguarda le mie esperienze professionali, negli anni scolastici 1998/1999 e 1999/2000 ho prestato servizio in scuole secondarie di primo grado paritarie come insegnante di Lingua Inglese; dall’anno scolastico 2000/2001 ad oggi lavoro come insegnante di ruolo di Lingua e Civiltà Tedesca. Nel biennio 2010-2011 svolgo incarichi di insegnamento presso l'Università di Bologna. Affiliazioni Membro del CESLIC (Centro di Studi Linguistico-Culturali, Dipartimento Lingue Straniere Moderne dell'Università di Bologna). PUBBLICAZIONI Costa, S. (in preparazione): Mikroprozesse beim Lesen. Università di Roma/Lang (Atti del convegno „Deutsche Sprachwissenschaft in Italien“, Roma 2010). Costa, S. (accettato per la stampa): Scritture migranti in tedesco. Collana Scritture Migranti - Rivista di scambi interculturali. Bologna: Clueb. Costa, S. (accettato per la stampa): ‚Sprache’ in der Sprache der Popularisierung. Università di Napoli/Lang. Costa, S. (in stampa): Verstehensprozesse bei Texten mit unbekannten Wörtern. Sprachvergleichende Ergebnisse, Università di Pisa (Atti del convegno "Texte unter sprachvergleichender und kulturkontrastiver Perspektive. Wege der akademischen Kooperation zum Ziel einer interkulturellen Germanistik", Pisa 2009). Costa, S. (2010): Fremde Texte - fremde Wörter. Prozesse und Strategien bei Verstehensblockaden. Frankfurt: Lang. Costa, S. (2009): Vernetzendes Lesen. In: Babylonia 2/09: 78-82. Costa, S. (1999): Stereotipi e pregiudizi sulla Germania e sui tedeschi, un'analisi sperimentale su un campione di studenti di Verona e provincia. In: E.M. Thüne e A. Tomaselli (a cura di): Tesi di linguistica tedesca . Padova: Unipress. AREE DI RICERCA Linguistica cognitiva e poetica cognitiva nell'ambito dello studio delle strategie cognitive coinvolte nella ricezione di testi letterari in lingua tedesca; teorie, processi e tecniche della lettura (metodologia della lettura, lettura reticolare ed inferenziale), psicolinguistica (modelli cognitivi dell’apprendimento linguistico), neurolinguistica; didattica delle lingue moderne (lingua tedesca); metodologia della ricerca; lingua specialistica (Fachsprache) versus lingua della divulgazione (Sprache der Popularisierung).
|